<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>lettre de la magdelaine</title>
	<link>https://lettre-de-la-magdelaine.net/</link>
	<description>Les lettres tiennent du journal de lectures ; elles traitent de la litt&#233;rature comme question &#8212; et de ses bords : arts, philosophie, psychanalyse, au-del&#224; de l'actualit&#233; de la parution des livres.
Ronald Klapka</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?id_mot=998&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>lettre de la magdelaine</title>
		<url>https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/IMG/logo/siteon0.png?1360499591</url>
		<link>https://lettre-de-la-magdelaine.net/</link>
		<height>47</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Cristina Campo, sotto vero nome : sprezzatura</title>
		<link>https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?article141</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?article141</guid>
		<dc:date>2006-03-08T13:14:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Ronald Klapka</dc:creator>


		<dc:subject>Blanchet, Marc</dc:subject>
		<dc:subject>Weil, Simone</dc:subject>
		<dc:subject>De Certeau, Michel</dc:subject>
		<dc:subject>Ceccatty, Ren&#233; (de)</dc:subject>
		<dc:subject>Campo, Cristina</dc:subject>
		<dc:subject>Monicelli, Furio</dc:subject>
		<dc:subject>Jossua, Jean-Pierre</dc:subject>
		<dc:subject>Williams, William Carlos</dc:subject>
		<dc:subject>Miz&#243;n, Luis</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;08/03/06 &#8212; Cristina Campo, William Carlos Williams, Simone Weil, Michel de Certeau, Jean-Pierre Jossua, Marc Blanchet, Luis Miz&#243;n&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?rubrique2" rel="directory"&gt;Les lettres&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot63" rel="tag"&gt;Blanchet, Marc&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot79" rel="tag"&gt;Weil, Simone&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot580" rel="tag"&gt;De Certeau, Michel&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot751" rel="tag"&gt;Ceccatty, Ren&#233; (de)&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot792" rel="tag"&gt;Campo, Cristina&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot848" rel="tag"&gt;Monicelli, Furio&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot850" rel="tag"&gt;Jossua, Jean-Pierre&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot853" rel="tag"&gt;Williams, William Carlos&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?mot998" rel="tag"&gt;Miz&#243;n, Luis&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Un po&#232;te qui pr&#234;terait &#224; toute chose visible ou invisible une &#233;gale attention, pareil &#224; l'entomologiste qui s'ing&#233;nie &#224; formuler avec pr&#233;cision le bleu inexprimable d'une aile de libellule, ce po&#232;te-l&#224; serait le po&#232;te absolu.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;Cristina Campo&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Cristina Campo, Les impardonnables&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais c'est vrai, ils la craignent&lt;br&gt;
plus que la mort, la beaut&#233;&lt;br&gt;
leur inspire plus de crainte que la mort ...&lt;br&gt;
&lt;i&gt;William Carlos Williams&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Parution de Sotto falso nome, sous le titre La noix d'or, et des Lettres &#224; Mita : qui craindrait la beaut&#233; ?&lt;/h2&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt; &lt;/h2&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&#171; rendere conto &#187;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Tout le mal que je peux vous souhaiter, c'est qu'un jour, comme cela m'est arriv&#233; (et &#224; d'autres aussi maintenant je le sais), quelqu'un vous fourre d'un air et d'un ton d&#233;cid&#233;s &lt;i&gt;Les Impardonnables&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ces m&#233;ditations n'ont &#233;t&#233; r&#233;unies sous ce titre que dix ans apr&#232;s sa mort ; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; entre les mains, en vous affirmant avec une belle conviction : &#171; Tenez, c'est un livre pour vous ! &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous chercherez les autres &#233;crits de l'auteur ; il y en a peu : &lt;i&gt;Le Tigre absence&lt;/i&gt;, une pr&#233;face &#224; &lt;a href='https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/spip.php?article143' class=&#034;spip_in&#034;&gt;&lt;i&gt;Larmes impures&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, et &#171; dichosa ventura &#187;, aujourd'hui : &lt;i&gt;La noix d'or&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Qui reprend la pr&#233;face cit&#233;e : Un roman exemplaire&#034; id=&#034;nh3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, &#233;crits arrach&#233;s &#224; l'oubli et les &lt;i&gt;Lettres &#224; Mita&lt;/i&gt; aux &#233;ditions Gallimard, &lt;i&gt;collection L'Arpenteur&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ren&#233; de Ceccatty consacre dans &lt;a href=&#034;http://www.lettre-de-la-magdelaine.net/IMG/pdf/cristina.pdf}&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;le Monde des Livres&lt;/a&gt; &#224; ces nouvelles parutions un article qui d&#233;veloppe &#233;galement un portrait de celle que Jean-Pierre Jossua baptisait &#034;la sainte&#034; dans son recueil d'essais &#034;&lt;i&gt;La litt&#233;rature et l'inqui&#233;tude de l'absolu&lt;/i&gt;, Eds Beauchesne, 2000&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;J'ai &#233;crit, dit JP Jossua, &#034;La litt&#233;rature et l'inqui&#233;tude de l'absolu&#034; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, tandis que Bernard Simeone voyait en elle une &#034;trappiste de la perfection&#034;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;La Quinzaine litt&#233;raire, n&#176; 601, 16/05/1992 Qu'il soit clair, de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; et que Pietro Citati&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Le Monde, 17/07/1992&#034; id=&#034;nh6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#233;crivait : &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'&#233;tait une cr&#233;ature de feu, violente, extr&#234;me, pleine d'ardeur chevaleresque, une Clorinde qui ignorait la prudence et les moyens termes. Elle vivait au milieu des contraires : espoir et d&#233;sespoir, passion et m&#233;pris, fureur et douceur ; et elle ne trouvait une sorte de paix que dans l'intensification de ses propres contradictions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il est bon que la grande presse s'int&#233;resse &#224; un auteur aussi rare, &#224; tous les sens du terme et devant lequel on se sentira toujours infiniment pataud, malgr&#233; tous les avertissements. Par exemple, cet extrait d'entretien :&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; Sur le dos de couverture de &lt;/i&gt;La fl&#251;te et le tapis,&lt;i&gt; il est dit que vous avez peu &#233;crit et que vous aimeriez avoir &#233;crit encore moins... &lt;/i&gt;
&lt;br&gt;&#8211; Il en va exactement ainsi. La parole est un danger terrible, surtout pour celui qui l'emploie, et il est &#233;crit que nous devrons rendre compte de chaque mot que nous avons prononc&#233;.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous voici donc pr&#233;venu/s) :&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Deux mondes - et moi je viens de l'autre.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Journal byzantin, in Le Tigre Absence, publi&#233; par Arfuyen,1996, traduction (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Est-ce pour cela aussi que Vittoria Guerrini a publi&#233; &lt;i&gt;sotto falso nome&lt;/i&gt;,&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#034;sous un faux nom&#034;, en fait plusieurs h&#233;t&#233;ronymes.&#034; id=&#034;nh8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; comme l'indique l'indique le titre italien de ce qui est paru avec le nom du r&#233;cit &#224; teneur autobiograhique : &lt;i&gt;La noix d'or&lt;/i&gt; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Margherita Pieracci Harwell intitule sa postface aux &lt;i&gt;Lettres &#224; Mita&lt;/i&gt; (c'est-&#224;-dire &#224; elle-m&#234;me)&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Elles vont de juillet 1955 &#224; d&#233;cembre 1975 ; Cristina Campo a v&#233;cu de 1923 &#224; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &lt;i&gt;Cristina Campo et les deux mondes&lt;/i&gt;, comme si l'incipit du &lt;i&gt;Diario Byzantino&lt;/i&gt; rassemblait toutes les lignes de la vie.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'une des lettres (n&#176;37, d&#233;cembre 1956), m&#233;riterait d'&#234;tre cit&#233;e toute enti&#232;re. Elle &#233;voque Simone Weil dont la lecture avait marqu&#233; les deux femmes et dont Cristina entreprendra plusieurs traductions&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Intuitions pr&#233;chr&#233;tiennes, l'Iliade ou le po&#232;me de la force, Venise sauv&#233;e&#034; id=&#034;nh10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. De celle qui signe ses lettres &lt;i&gt;Vie&lt;/i&gt;, retenons ce passage :&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Simone me rend tangible tout ce que je n'ose pas croire. C'est ainsi que nous devons devenir des idiots de village, devenir deux g&#233;nies, vous et moi. Je sentais obscur&#233;ment, quelque part en moi, que l'on pouvait devenir des g&#233;nies (et non des gens de talent), mais personne ne m'avait dit avant aujourd'hui que c'&#233;tait possible. C'est un p&#233;ch&#233; que de n'&#234;tre pas n&#233; idiot de village - l'idiot de Moussorgski me fascinait lorsque j'&#233;tais petite fille - mais certaines fois Dieu en d&#233;cide autrement. Je dois donc aimer cette lame froide qui vint un jour s'encastrer dans les gonds de mon &#226;me pour la maintenir bien ouverte aux paroles des sans-langue - et ce soir j'arrive &#224; la voir comme une &#233;p&#233;e d'or. Peut-&#234;tre que lorsque tout ce cri muet y aura p&#233;n&#233;tr&#233; et que je le conna&#238;trai au point de ne pas pouvoir me tromper (en leur posant la question d'Amfortas), Dieu voudra bien enlever l'&#233;p&#233;e, et me laisser un moment de silencieuse chaleur. Quant &#224; l'esp&#233;rer maintenant, je pense que ce n'est pas mon affaire.
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rep&#233;rer au passage : Vittoria Guerrini, fille d'un chef d'orchestre (Moussorgski, Amfortas), traductrice (a lu -puis traduit- po&#232;tes de langue anglaise (John Donne, William Carlos Williams) et allemande (Hoffmanstahl) directement, pour cause de non scolarit&#233; ordinaire en raison de son &#233;tat de sant&#233;), partage l'acuit&#233; du regard de Simone Weil (l'attention, mot majeur de l'oeuvre), de la n&#233;cessit&#233; int&#233;rieure de redevenir in-fans (le sans-langue qui n'est pourtant pas sans parole). Plus loin dans cette lettre, on remarque aussi la femme de culture et ce n'est pas contradictoire, avec l'admiration d&#233;clar&#233;e pour Gaspara Stampa. Plus loin encore on notera que cette &#034;trappiste&#034; n'est pas une recluse, confite et confin&#233;e en &#034;litt&#233;rature&#034;, ce qui serait d'ailleurs contradictoire avec l'attention aigu&#235; qui est la sienne, voir par exemple, sa r&#233;action &#224; la catastrophe de Marcinelle (Belgique) o&#249; p&#233;rirent de nombreux mineurs italiens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a id=&#034;1&#034;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Sprezzatura&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Que choisir pour traduire ce terme ?&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; panache, hauteur et d&#233;tachement, comme le fait Ren&#233; Ceccatty ?&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; relever les qualificatifs qu'ele attribuait &#224; Marianne Moore : &lt;i&gt;&#171; simple, rare, subtile, royale, vertigineuse, limpide, patiente, rigoureuse, d&#233;cid&#233;e, aust&#232;re, essentielle, ferme, &#233;rudite et discr&#232;te&lt;/i&gt; &#187; ?&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce dernier adjectif nous met sur la voie de la &lt;i&gt;discretio&lt;/i&gt;. Francine de Martinoir, qui a traduit &lt;i&gt;Les Impardonnables&lt;/i&gt; avec Jean-Baptiste Para et G&#233;rard Mac&#233;, a donn&#233; un long article : &lt;a href=&#034;http://www.lettre-de-la-magdelaine.net/IMG/pdf/Les_trois_jupons.pdf&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Les trois jupons&lt;/a&gt;, dans La Revue des Deux-Mondes (ao&#251;t 2004), qui a outre le m&#233;rite d'attirer l'attention sur &lt;i&gt;la discr&#232;te, la friponne et la secr&#232;te&lt;/i&gt; d'approcher la sprezzatura par ses effets : pour Cristina Campo, la meilleure d&#233;finition en &#233;tait celle que d'Annunzio avait donn&#233;e du style : &#034; une puissance isolante &#034;. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et de renvoyer &#224; la devise des &#034;libertins&#034; du XVII&#176; si&#232;cle : &#034; &#192; l'ext&#233;rieur, comme le veut la coutume, &#224; l'int&#233;rieur, comme il nous pla&#238;t &#034; - Foris, ut mos est, Intus, ut libet. Discr&#233;tion des signes ext&#233;rieurs, richesse de l'int&#233;riorit&#233;, que le discernement permet de d&#233;couvrir. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour ma part, je songerais volontiers &#224; l'expression &#034;l'&#233;l&#233;gance de l'&#234;tre&#034; que Luis Miz&#243;n appliquait &#224; Michel de Certeau (Cahiers pour un temps, Centre Pompidou, 1987)&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; Chez lui, au milieu de ses livres, de ses meubles simples, dans (&#8230;)&#034; id=&#034;nh11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, gr&#226;ce de l'enfant ou de l'idiot, de l'in-fans (cf la force de la &lt;i&gt;discretio&lt;/i&gt; th&#233;r&#233;sienne et de sa voie d'enfance, soulign&#233;e par Francine de Martinoir) pour lesquels Cristina Campo aurait voulu &#233;crire un &lt;i&gt;Cantique des sans-langue.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;une lectrice exigeante&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;La notice de&lt;i&gt; Belinda et le monstre&lt;/i&gt;, titre &#233;voquant &lt;i&gt;La Belle et la b&#234;te&lt;/i&gt;, une biographie sous-titr&#233;e &lt;i&gt;Vie secr&#232;te de Cristina Campo&lt;/i&gt;, parue aux &#233;ditions du Rocher, par Cristina de Stefano, le souligne :&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;elle n'aime que les livres exigeants,[...] elle ne publie elle-m&#234;me que quelques livres exigeants.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comme les &lt;i&gt;Impardonnables&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;La noix d'or&lt;/i&gt;, est un recueil d'essais consacr&#233;s &#224; des &#233;crivains aim&#233;s : Shakespeare, Virginia Woolf, Jorge Luis Borges, Katherine Mansfield, Djuna Barmes, Simone Weil, Truman Capote, mais aussi aux arts, aux villas florentines, aux contes, aux rites et &#224; la liturgie.
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J'ai appr&#233;ci&#233; en particulier la mani&#232;re dont Cristina Campo relie &lt;i&gt;Larmes impures&lt;/i&gt; &#224; &lt;i&gt;Jardins secrets&lt;/i&gt; de Furio Monicelli, la plume ac&#233;r&#233;e d'&lt;i&gt;Ecrivains on show&lt;/i&gt; (rien ne s'est am&#233;lior&#233; !), les &lt;i&gt;Musiques de sc&#232;ne dans le th&#233;&#226;tre de Shakespeare&lt;/i&gt; ainsi que La &lt;i&gt;Pesanteur et la Gr&#226;ce dans Richard II&lt;/i&gt;, mais aussi quelques notes sur la peinture, et d&#233;couvrir &lt;i&gt;La Venise sauv&#233;e&lt;/i&gt; de Simone Weil, l'&#233;volution spirituelle de Cristina Campo, avec une pr&#233;face &#224; une nouvelle &#233;dition de &lt;i&gt;Attente de Dieu&lt;/i&gt; qui examine sans concession la notion de seuil.
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sont recueillies aussi les notes relatives &#224; la liturgie et plus particuli&#232;rement &#224; la rupture postconciliaire, il ne me semble pas qu'il faille y voir mati&#232;re &#224; d&#233;cerner un peu rapidement le qualificatif &#034;mystique&#034;, mais plut&#244;t cette inqui&#233;tude de l'absolu mari&#233;e &#224; une haute exigence litt&#233;raire, comme modalit&#233;s d'une existence en pl&#233;nitude, en v&#233;rit&#233;, ne craignant pas la beaut&#233;.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour le lecteur pratiquant l'italien, nous donnons ces liens :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &lt;a href=&#034;http://www.italialibri.net/opere/imperdonabili.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&lt;i&gt;Gli imperdonabili&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; (1987)&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#8212; &lt;a href=&#034;http://www.italialibri.net/opere/lettereamita.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&lt;i&gt;Lettere a Mita&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; (1955-1977)&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Cristina Campo, &lt;i&gt;Les impardonnables&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Ces &lt;i&gt;m&#233;ditations&lt;/i&gt; n'ont &#233;t&#233; r&#233;unies sous ce titre que dix ans apr&#232;s sa mort ; &#233;ds Gallimard, collection L'Arpenteur&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Qui reprend la pr&#233;face cit&#233;e : &lt;i&gt;Un roman exemplaire&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;J'ai &#233;crit, dit JP Jossua, &#034;La litt&#233;rature et l'inqui&#233;tude de l'absolu&#034; afin de rendre plus accessible la recherche d'un point de rencontre entre l'exp&#233;rience religieuse ou la qu&#234;te de l'absolu et la po&#233;sie, le roman, les journaux, telle que je l'ai men&#233;e dans la s&#233;rie de mes livres, &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;http://www.editions-beauchesne.com/default.php?cPath=71_74&amp;sort=2a&amp;page=2&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Pour une histoire religieuse de l'exp&#233;rience litt&#233;raire&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. Dans cinq chapitres, &#233;crits de fa&#231;on simple car il s'agissait &#224; l'origine de conf&#233;rences, j'ai tent&#233; de r&#233;fl&#233;chir sur la question m&#234;me de cette rencontre en partant de la situation de la culture et en aboutissant &#224; la &#034;conversation&#034; que de si&#232;cle en si&#232;cle m&#232;nent entre eux les po&#232;tes. Dans cinq autres, j'ai donn&#233; de nouveaux exemples : Miguel de Unamuno (l'essai, l'espagnol), K. Mansfield (le journal, l'anglais), Peter Handke (le roman, l'allemand), trois po&#233;tesses italiennes et le po&#232;te Philippe Jaccottet.]&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les trois po&#233;tesses italiennes sont Cristina Campo, Margherita Guidacci et Maria-Luisa Spaziani, r&#233;unies sous l'embl&#232;me d'un vers de Nerval : &lt;i&gt;Les soupirs de la sainte et les cris de la f&#233;e&lt;/i&gt;, pp. 151-171. L'essayiste ne s'int&#233;resse ici qu'au recueil de po&#232;mes.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;La Quinzaine litt&#233;raire, n&#176; 601, 16/05/1992&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Qu'il soit clair, de toute fa&#231;on, qu'un tel livre est bien impardonnable et que ne s'y trouve pas cit&#233; par hasard Ezra Pound : &#034;Venez, mes po&#232;mes, parlons de perfection : / nous nous rendrons passablement odieux.&#034;&lt;br class='autobr' /&gt;
On peut craindre, par l&#224; m&#234;me, que cet ouvrage ne soit d'abord entendu, par les temps qui courent, dans sa distinction, ce qui serait manquer singuli&#232;rement au conseil d'humilit&#233; enclos dans les lignes o&#249; Cristina Campo &#233;voque l'art des peintres japonais : &#034;correspondance occulte entre le fait de d&#233;couvrir et de se laisser d&#233;couvrir, entre la forme que l'on donne et celle que l'on prend.&#034; Il convient donc de s'abandonner au temps de cette prose en lib&#233;rant son esprit des images qu'on aurait pu se forger, pour saisir avec l'acuit&#233; voulue, tout en se laissant saisir par elles, les structures les plus fines d'un r&#233;seau secr&#232;tement architectur&#233;, ici rendu par une traduction fran&#231;aise d'une qualit&#233; exceptionnelle.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Le Monde, 17/07/1992&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Journal byzantin&lt;/i&gt;, in &lt;i&gt;Le Tigre Absence&lt;/i&gt;, publi&#233; par Arfuyen,1996, traduction et pr&#233;sentation de Monique Baccelli. L'adoption de la liturgie postconciliaire avait amen&#233; Cristina Campo &#224; fr&#233;quenter le &lt;i&gt;Russicum&lt;/i&gt;. Lire aussi la recension de &lt;a href=&#034;http://www.lmda.net/din/tit_lmda.php?Id=3111&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Marc Blanchet&lt;/a&gt; (Matricule des anges)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#034;sous un faux nom&#034;, en fait plusieurs h&#233;t&#233;ronymes.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Elles vont de juillet 1955 &#224; d&#233;cembre 1975 ; Cristina Campo a v&#233;cu de 1923 &#224; 1977, une malformation cardiaque ayant eu raison de sa fragilit&#233; qui n'avait d'&#233;gale que son &#171; intense et vibrante force vitale &#187; . &lt;i&gt;Les Lettres &#224; Mita&lt;/i&gt; d'une tr&#232;s haute tenue litt&#233;raire et humaine constituent une oeuvre &#224; part enti&#232;re&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Intuitions pr&#233;chr&#233;tiennes, l'Iliade ou le po&#232;me de la force, Venise sauv&#233;e&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; Chez lui, au milieu de ses livres, de ses meubles simples, dans l'atmosph&#232;re lumineuse et a&#233;r&#233;e de son appartement, Michel de Certeau nous installait aussit&#244;t dans une relation d'&#233;galit&#233;, presque volontairement dirig&#233;e contre tout esprit de hi&#233;rarchie. Ni sa culture ni sa rigueur intellectuelle n'apparaissaient comme un pouvoir emphatique, inaccessible aux autres, et ce n'&#233;tait pas davantage un pouvoir tacite. Cela ressemblait plut&#244;t &#224; une critique, violente dans son fond, l&#233;g&#232;re et teint&#233;e d'humour dans sa forme, &#224; l'&#233;gard de ce monde de tromperies et de fantasmes. Affirmation d'une personnalit&#233; ind&#233;pendante, d&#233;monstration peut-&#234;tre de ce que l'humilit&#233; et la pudeur sont aussi des formes de cette r&#233;volte naturelle et n&#233;cessaire contre tout ce qui est, au sens large du mot, &lt;i&gt;tyrannie&lt;/i&gt;. &lt;br&gt;
On se sentait bien dans sa compagnie, on savourait cette hospitalit&#233;, on se surprenait &#224; d&#233;couvrir une relation authentique. En marquant de cette mani&#232;re sa distance &#224; l'&#233;gard du pouvoir, il ouvrait un espace &#224; la reconnaissance de l'autre, et il s'y impliquait lui-m&#234;me, avec d&#233;licatesse, sans r&#233;serve. Sa fa&#231;on de vivre laissait voir quelque chose de plus qu'une &#233;thique intellectuelle : c'&#233;tait une &#233;l&#233;gance de l'&#234;tre, une &#233;vidence de libert&#233;, cette libert&#233; lumineuse qui appelle et attire ses complices &#224; travers le temps et l'espace. &#187; &lt;br&gt;Luis Miz&#243;n, &lt;i&gt;L'&#233;l&#233;gance de l'&#234;tre&lt;/i&gt;, in Michel de Certeau, Cahiers pour un temps (Centre Georges Pompidou, 1987).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/IMG/pdf/cristina.pdf" length="146795" type="application/pdf" />
		
		<enclosure url="https://www.lettre-de-la-magdelaine.net/IMG/pdf/Les_trois_jupons.pdf" length="75094" type="application/pdf" />
		

	</item>



</channel>

</rss>
